Tugasan ini akan membincangkan mengenai konsep “milik/punya” yang terdapat dalam sesuatu dialek. Dialek-dialek yang terlibat dalam tugasan ini adalah dialek Hokkien, Mandarin, Bahasa Melayu Standard dan dialek Johor. Tujuan tugasan ini adalah untuk membandingkan penggunaan konsep “milik/punya” dalam keempat-empat dialek tersebut.
Analisis
Berdasarkan data di atas, kami mendapati bahawa terdapat perbezaan dan persamaan dalam penggunaan konsep “milik/punya” dalam dialek yang dikaji. Ayat 1 di atas menunjukkan persamaan penggunaan konsep “milik/punya” dalam dialek yang dikaji. Di mana leksikal ‘kepunyaan’ dalam ayat 1 bahasa melayu standard masih dikekalkan penggunaanya apabila penutur-penutur dialek tersebut mengujarkannya. Konsep ‘kepunyaan’ boleh digantikan dengan ‘orang punya’, ‘de’ dan ‘ai’ dalam dialek-dialek di atas yang ditunjukkan dalam tulisan warna merah.
Manakala unsur perbezaan dapat dilihat dalam ayat 2,3 dan 4. Dalam bahasa Melayu standard dan dialek Johor, penggunaan konsep milik boleh digugurkan tetapi maksudnya masih tidak berubah. Namun begitu, penggunaan konsep “milik/punya” dalam bahasa Mandarin dan dialek Hokkien perlu digunakan untuk menunjukkan konsep milik tersebut. Hal ini kerana sekiranya konsep milik itu tidak dinyatakan semasa mengujarkan sesuatu ayat, makna ayat tersebut akan berbeza atau tidak mempunyai makna.
Selain daripada itu, berlakunya perbezaan dari segi hukum D-M dalam bahasa Melayu Standard. Di mana, unsur yang menerang mendahului unsur yang diterangkan dalam bahasa Mandarin dan dialek Hokkien dalam keempat-empat ayat di atas.
Kesimpulan
Kesimpulannya, setelah kami melakukan perbandingan, kami mendapati bahawa wujudnya unsur persamaan dan perbezaan penggunaan konsep “milik/punya’ dalam dialek yang dikaji.
Ahli Kumpulan
Nur Liyana Kamarudin, 16
Wong Siet Li, 29